Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бёрнс)


* * *


THOUGH fickle Fortune has deceiv’d me,-
  She promis’d fair and perform’d but ill;
Of mistress, friends, and wealth bereav’d me,-
  Yet I bear a heart shall support me still.
I’ll act with prudence as far’s I’m able,
  But if success I must never find,
Then come misfortune, I bid thee welcome,
  I’ll meet thee with an undaunted mind.

1781

Перевод на русский язык

* * *


Пускай любовь, и дружбу, и богатство,
      Пообещав, Фортуна не дала, 
Переживу я молча неприятство:
      Фортуна – врунья, вот и все дела. 
Я жить начну с расчётом, как сумею,
      И если всюду ждёт меня беда, 
Стерплюсь я с нею, и слюблюсь я с нею,
      И страх отброшу раз и навсегда.

© Перевод Евг. Фельдмана
12.04.1998
15.04.1998 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. Address to General Dumourier
  2. O Bonnie Was Yon Rosy Brier
  3. She’s Fair And Fause
  4. By Allan Stream
  5. When First I Came to Stewart Kyle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1300



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru