Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


* * *


There was a lass, they ca'd her Meg,
     And she held o'er the moors to spin;
There was a lad that follow'd her,
     They ca'd him Duncan Davison.
The moor was dreigh, and Meg was skeigh,
     Her favour Duncan could na win;
For wi' the rock she wad him knock,
     And aye she shook the temper-pin.

As o'er the moor they lightly foor,
     A burn was clear, a glen was green,
Upon the banks they eas'd their shanks,
     And aye she set the wheel between:
But Duncan swoor a haly aith,
     That Meg should be a bride the morn;
Then Meg took up her spinning-graith,
     And flang them a' out o'er the burn. 

We will big a wee, wee house,
     And we will live like king and queen;
Sae blythe and merry's we will be,
     When ye set by the wheel at e'en.
A man may drink, and no be drunk;
     A man may fight, and no be slain;
A man may kiss a bonie lass,
     And aye be welcome back again!



Перевод на русский язык

Девица Мэг


Девица Мэг решила прясть
     Под вересковым под кустом;
А Дункан Дэвисон за ней
     В пылу пустился озорном -
Чтоб честью честь рядком присесть,
     И побеседовать ладком.
Но пареньку пробить башку
     Грозится Мэг веретеном.

Они сам-друг бегут на луг,
     Там речка блещет серебром;
И молвит Мэг, ступив на брег:
     - Любезнейший, отстань добром!
Клянётся Дункан: "Все равно
     Стоять нам завтра под венцом!"
И в воду Мэг веретено
     Метнула, сжалясь над юнцом.

- Гляди, красотка, веселей:
     Мы сладим дом, уютный дом.
По-королевски там, ей-ей,
     Вдвоем с тобою заживем!
Коль в битве смел - пребудешь цел,
     Коли не хром - не свалит ром,
А коль целуешь от души -
     Лететь не будешь кувырком.

© Перевод Сергея Александровского (1998)
Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  4. The Flowery Banks of Cree
  5. Gala Water


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 4149


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru