Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)


A Roman's Chamber


I.

In the cave which wild weeds cover
Wait for thine aethereal lover;
For the pallid moon is waning,
O'er the spiral cypress hanging
And the moon no cloud is staining.

II.

It was once a Roman’s chamber,
Where he kept his darkest revels,
And the wild weeds twine and clamber;
It was then a chasm for devils. 



Перевод на русский язык

Комната римлянина


В пещере, скрытой под листвою,
        Возлюбленного нежно жди;
Под этой бледною луною
Все дышит кроткой тишиною,
        И нет ни облачка. Гляди!
В пирах зловещих, в низкой неге
        Когда-то Римлянин здесь жил;
Где вьются дикие побеги,
        Там дьявол жертву сторожил...

                          Перевод К.Д. Бальмонта 


Percy Bysshe Shelley's other poems:
  1. From the Arabic, an Imitation
  2. Уподобления для двух политических характеровSimiles For Two Political Characters Of 1819
  3. The Fitful Alternations of the Rain
  4. To Mary
  5. I Would Not Be A King


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 2718


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru