|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * There was an old person of Minety, Who purchased five hundred and ninety Large apples and pears, Which he threw unawares At the heads of the people of Minety. Перевод на русский язык * * * Старичок, уроженец Тимбýкту, Закупил тимбуктанские фрукты. Запускает продукты, Тимбуктанские фрукты, В тимбуктян уроженец Тимбýкту. © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Edward Lear's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2395 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |