Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


«Epitaphs of the War». 1914-1918. 8. The Coward


I could not look on Death, which being known,	
Men led me to him, blindfold and alone.



Перевод на русский язык

«Эпитафии Войны». 1914-1918. 8. Трус


На Смерть не посмел посмотреть я в упор, 
И люди мне вынесли свой приговор: 
К стене привели, завязали глаза, 
И Смерть не увидеть мне стало нельзя.

© Перевод Евг. Фельдмана
12.06.1984
22.05.1997 (ред.)
24.04.2001 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. The King's Pilgrimage
  2. «Brazilian Verses». 1927. 6. The Open Door
  3. Caret
  4. Harp Song of the Dane Women
  5. Contradictions


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1007


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru