Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон)


* * *


When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this.

The dew of the morning
Sunk chill on my brow--
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame;
I hear thy name spoken,
And share in its shame.

They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shrudder comes o'er me--
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who knew thee so well--
Long, long I shall rue thee,
Too deeply to tell.

In secret we met--
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?--
With silence and tears. 



Перевод на русский язык

Расставание


Помнишь, печалясь,
      Склонясь пред судьбой,
Мы расставались
      Надолго с тобой.

В холоде уст твоих,
      В сухости глаз
Я уж предчувствовал
      Нынешний час.

Был этот ранний
      Холодный рассвет
Началом страданий
      Будущих лет.

Удел твой - бесчестье.
      Молвы приговор
Я слышу - и вместе
      Мы делим позор.

В толпе твое имя
      Тревожит любой.
Неужто родными
      Мы были с тобой?

Тебя называют
      Легко, не скорбя,
Не зная, что знаю
      Тебя, как себя.

Мы долго скрывали
      Любовь свою,
И тайну печали
      Я так же таю.

Коль будет свиданье
      Дано мне судьбой,
В слезах и молчанье
      Встречусь с тобой!

Перевод С.Я. Маршака


George Gordon Byron's other poems:
  1. To a Lady who Presented to the Author a Lock of Hair Braided with his own, and appointed a Night in December to meet him in the Garden
  2. On the Eyes of Miss A—— H——
  3. To Caroline (Oh! when shall the grave hide for ever my sorrow?)
  4. To a Lady (This Band, which bound thy yellow hair)
  5. To Anne (Oh say not, sweet Anne, that the Fates have decreed)


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 2030


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru