Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

William Butler Yeats (Уильям Батлер Йейтс)


An Old Song Resung


DOWN by the salley gardens my love and I did meet;	 
She passed the salley gardens with little snow-white feet.	 
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;	 
But I, being young and foolish, with her would not agree.	 
  
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.	 
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;	 
But I was young and foolish, and now am full of tears.



Перевод на русский язык

Старая песня, пропетая вновь


Я ждал в саду под ивой, а дальше мы вместе пошли.
Ее белоснежные ножки едва касались земли.
- Любите, - она говорила, - легко, как растет листва.
Но я был глуп и молод и не знал, что она права.

А в поле, где у запруды стояли мы над рекой,
Плеча моего коснулась она белоснежной рукой.
- Живите легко, мой милый, как растет меж камней трава.
Но я был молод, и горько мне вспомнить ее слова.

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


William Butler Yeats's other poems:
  1. At Galway Races
  2. At the Abbey Theatre
  3. King and No King
  4. Men Improve with the Years
  5. Tom at Cruachan


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 8666


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru