Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон)


Epitaph on John Adams, of Southwell - A Carrier, Who Died of Drunkenness


JOHN ADAMS lies here, of the parish of Southwell,
A Carrier who carried his can to his mouth well:
He carried so much, and he carried so fast,
He could carry no more‑so was carried at last;
For, the liquor he drank, being too much for one,
He could not carry off,--so he's now carri-on. 



Перевод на русский язык

Эпитафия Джону Адамсу носильщику из Саутвелла, умершему от пьянства


Джон Адамс здесь лежит, Саутвеллского прихода
Носильщик; он носил ко рту стаканчик свой
Так часто, что потом несли его домой;
Ничья бы проб таких не вынесла природа!
Так много жидкости он в жизни похлебал,
Что вынести не мог; на вынос сам попал!

Перевод Н.А. Холодковского


George Gordon Byron's other poems:
  1. To a Lady who Presented to the Author a Lock of Hair Braided with his own, and appointed a Night in December to meet him in the Garden
  2. On the Eyes of Miss A—— H——
  3. To Anne (Oh say not, sweet Anne, that the Fates have decreed)
  4. To Caroline (You say you love, and yet your eye)
  5. Epitaph on a Beloved Friend


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 2891


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru