Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anna Seward (Анна Сьюард)


Sonnet 73. He who a tender long-lov'd Wife survives


           TRANSLATION.

He who a tender long-lov'd Wife survives,
    Sees himself sunder'd from the only mind
    Whose hopes, and fears, and interests, were combin'd,
    And blended with his own.—No more she lives!
No more, alas! her death-numb'd ear receives
    His thoughts, that trace the Past, or anxious wind
    The Future's darkling maze!—His wish refin'd,
    The wish to please, exists no more, that gives
The will its energy, the nerves their tone!—
    He feels the texture of his quiet torn,
    And stopt the settled course that Action drew;
Life stands suspended—motionless—till thrown
    By outward causes, into channels new;—
    But, in the dread suspense, how sinks the Soul forlorn!



Anna Seward's other poems:
  1. Sonnet 58. Not the slow Hearse, where nod the sable plumes
  2. Sonnet 53. The knell of Whitehead tolls!—his cares are past
  3. Sonnet 11. How sweet to rove, from summer sun-beams veil'd
  4. Sonnet 45. From Possibility's dim chaos sprung
  5. Sonnet 52. Long has the pall of Midnight quench'd the scene


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1115


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru