Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

George Gordon Byron (Джордж Гордон Байрон)


Impromptu


Beneath Blessington's eyes
The reclaimed Paradise
Should be free as the former from evil;
But if the new Eve
For an Apple should grieve,
What mortal would not play the Devil. 

April 1823

Перевод на русский язык

Экспромт


Под взглядом леди Блессингтон
Рай новый будет обращен,
Как прежний, в мирную обитель.
Но если наша Ева в нем
Вздохнет о яблоке тайком, -
Как счастлив будет соблазнитель!

Перевод С. Ильина


George Gordon Byron's other poems:
  1. ЭпитафияEpitaph
  2. Churchill’s Grave
  3. On a Change of Masters at a Great Public School
  4. Lines Addressed to a Young Lady
  5. To the Earl of Clare


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Thomas Gent (Томас Гент) Impromptu ("Lady! who didst—with angel-look and smile")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 5837


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru