|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * Should the wide world roll away, Leaving black terror, Limitless night, Nor God, nor man, nor place to stand Would be to me essential, If thou and thy white arms were there, And the fall to doom a long way. Перевод на русский язык * * * Когда б огромный шар земной укатился прочь, Оставив после себя лишь черный ужас, Беспросветную ночь, Ни Бог, ни люди, ни место, где я окажусь, - Все это не имело бы для меня значения, Если б рядом я видел тебя и твои белоснежные руки, И прежде чем исчезнуть, мы прошли бы долгий путь. Перевод Анатолия Кудрявицкого Stephen Crane's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1241 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |