Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


On Robert Riddell


To Riddel, much-lamented man,
  	This ivied cot was dear;
Wanderer, dost value matchless worth?
  	This ivied cot revere.

1794

Перевод на русский язык

Дом Роберта Ридделла


Перед тобою – скромный сельский дом;
Со всех сторон увит густым плющом.

Казалось бы, такой, как все, – но с ним
Любой другой на свете не сравним.

Люби его: в нём бедный Ри́ддел жил.
Люби его: им Ри́ддел дорожил!

1794

© Перевод Евг. Фельдмана
9.04.1998
10.04.1998 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  2. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed To A Lady Whom The Author Feared He Had Offended
  3. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  4. Tam Glen
  5. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 745


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru