|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Wisdom and Folly Thy wisdom and folly both, nay no one Can be contained in volumes great nor small. Thy wisdom being none, occupieth place none; Thy folly being all, occupieth place all. Перевод на русский язык Ум и глупость И в томе, и в тонюсенькой тетрадке В любом чередованье и порядке Твой ум и глупость – вне любых страниц: Твой ум, как таковой, не существует, А глупость бесконечно торжествует Не ведая ни меры, ни границ! © Перевод Евг. Фельдмана 22.10.1999 Все переводы Евгения Фельдмана John Heywood's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 6057 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |