John Heywood (Джон Хейвуд)
What God Said to One. Thou art one of them to whom God bade Ho!
Thou art one of them to whom God bade Ho!
God took thee for a cart-horse, when God bade so.
Перевод на русский язык
«Если Бог промолвит: “Н-но!”…»
Если Бог промолвит: «Н-но!»
Значит, Богом решено,
Что отныне жребий твой –
Быть лошадкой ломовой.
© Перевод Евг. Фельдмана
25.07.2000
Все переводы Евгения Фельдмана
John Heywood's other poems:- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- «Если Бог промолвит: “Тпру!”…» • What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
- «Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола • A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?
Распечатать (Print)
Количество обращений к стихотворению: 5655
Последние стихотворения
To English version
|