|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Christina Georgina Rossetti (Кристина Джорджина Россетти) * * * What do the stars do Up in the sky, Higher than the wind can blue, Or the clouds can fly? Each star in its own glory Circles, circles still; As it was lit to shine and set, And do its Maker’s will. Перевод на русский язык Звёзды Какой у звёзд величественный вид! Они – Господнее творенье. Ни облачко до них не долетит, Ни даже ветра дуновенье. Как будто зажжены они Творцом – Светить, творя тем волю Бога. И в небесах, где их родимый дом, Проходит звёздная дорога. Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана Christina Georgina Rossetti's other poems: Тема стихотворения (Poem Theme): Christina Georgina Rossetti (Кристина Джорджина Россетти) Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 3165 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |