Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Urquhart (Томас Эркарт)


Epigrams. The First Booke. № 13. Who is not satisfied with his owne fortune, how great soever it be, is miserable


THough the Septemvirat of Dutch Electors
	Inaugurat him Caesar: and each one
Extoll his valour above that of Hectors:
	In wit, and wealth surpassing Salomon;
Yet if he proudly soare a higher pitch:
He's neither mighty, valiant, wise, nor rich.



Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга I. № 13. Кто недоволен своей судьбой, сколь бы великой она не была, тот несчастен


В Голландии семь выборщиков главных
	Провозгласили Цезарем его.
Героя чтут, но вовсе не на равных,
	А Гектора превыше самого.
И чтут его превыше Соломона
	За ум и за богатство… Что скажу?
Когда гордыня в нём неугомонна
	И к новому толкает рубежу,
Богатство, мудрость, слава и отвага –
Всё это – не при нём… Ах, он, бедняга!

© Перевод Евг. Фельдмана
11.03.2020
20.03.2020 (ред. заголовка)
Все переводы Евгения Фельдмана


Thomas Urquhart's other poems:
  1. Epigrams. The Second Booke. № 29. A truely liberall man never bestoweth his gifts, in hope of recompence
  2. Epigrams. The Third Booke. № 7. To one, who seemed to be grievously discontented with his poverty
  3. Epigrams. The Second Booke. № 19. What is not vertuously acquired, if acquired by vs, is not properly ours
  4. Epigrams. The Third Booke. № 3. We ought always to thinke upon what we are to say, before we utter any thing; the speeches and talk of solid wits, being still pre∣meditated, and never using to forerunne the mind
  5. Epigrams. The Third Booke. № 25. That too much bewailing, and griefe is to be avoided at Funerals, to one lamenting the decease of a friend


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1408


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru