Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


Chapter Headings. «Now Chil the Kite Brings Home the Night...»


Now Chil the Kite brings home the night
      That Mang the Bat sets free —
The herds are shut in byre and hut
      For loosed till dawn are we.
This is the hour of pride and power,
      Talon and tush and claw.
Oh hear the call! — Good hunting all
      That keep the Jungle Law!

      THE JUNGLE BOOKS.
      Mowgli’s Brothers.



Перевод на русский язык

Стихотворные эпиграфы. «Из Джунглей свет уходит прочь...»


Из Джунглей свет уходит прочь:
То Коршун Чиль приводит ночь.

Мэнг, Мышь Летучая, жильё
Находит всюду для неё.

В хлеву – коровы и быки.
А наши когти и клыки

И при луне, и при звезде
Царят повсюду и везде.

Среди лесов, полей и рощ
Владычит сила, правит мощь.

Однако, чу! – пугая дичь,
Взлетел над миром громкий клич:

«Ловцам, охотникам – успех!
Да будет полным он у тех,

Кто всякий день и всякий час
Законы Джунглей чтит у нас!»

© Перевод Евг. Фельдмана
14.09.2002
16.09.2002 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. The First Chantey
  2. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  3. «Limits and Renewals». 1932. 19. Azrael's Count
  4. Chartres Windows
  5. «Limits and Renewals». 1932. 12. The Threshold


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5042


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru