Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


Chapter Headings. «We Meet in an Evil Land...»


We meet in an evil land
That is near to the gates of hell. 
I wait for thy command 
To serve, to speed or withstand. 
And thou sayest, I do not well?

          THE NAULAHKA.



Перевод на русский язык

Стихотворные эпиграфы. «В стороне, где великая злоба живёт...»


В стороне, где великая злоба живёт,
Мы с тобой повстречались у Адских Ворот.

Приготовился я услужать и сражать, 
Приготовился я оборону держать.

Лишь команды твоей ожидал я тогда.
Но ответствовал ты: суета! суета!

© Перевод Евг. Фельдмана
1.02.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. Tarrant Moss
  2. The Voortrekker
  3. Lollius
  4. General Joubert
  5. Chartres Windows


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 898


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru