Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


«Epitaphs of the War». 1914-1918. 5. Ex-clerk


Pity not!    The Army gave 
Freedom to a timid slave: 
In which Freedom did he find 
Strength of body, will, and mind: 
By which strength he came to prove 
Mirth, Companionship, and Love: 
For which Love to Death he went: 
In which Death he lies content.



Перевод на русский язык

«Эпитафии Войны». 1914-1918. 5. Бывший клерк


Не плачьте, прохожие! В Армии сходу 
Покорнейший раб заработал Свободу, 
Свобода ему подарила, мирволя, 
Здоровье, и ум, и железную волю, 
И вволю его наделило здоровье 
Весельем, Товариществом и Любовью. 
Любовь проводила прямёхонько к Смерти, 
И с этою дамой он счастлив, поверьте.

© Перевод Евг. Фельдмана
22.01.1990
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. The First Chantey
  2. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  3. Lady Geraldine's Hardship
  4. «Limits and Renewals». 1932. 19. Azrael's Count
  5. Tarrant Moss


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5146


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru