Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


Parade-Song of the Camp-Animals. 5. Commissariat Camels


We haven't a camelty tune of our own
To help us trollop along,
But every neck is a hair-trombone
(Rtt-ta-ta-ta! is a hair-trombone! )
And this is our marching-song:       
Can't! Don't! Shan't! Won't!
Pass it along the line!
Somebody's pack has slid from his back,
'Wish it were only mine!
Somebody's load has tipped off in the road--
Cheer for a halt and a row!
Urrr! Yarrh! Grr! Arrh!
Somebody's catching it now!



Перевод на русский язык

Парадные марши для животных, прикомандированных к военному ведомству. 5. Интендантские верблюды


С верблюжьею песней верблюжьим колоннам
	Ходить на парады, увы, не дано. 
Но шея торчит волосатым тромбоном 
	(Рр - ра - та - та - та - та! -
				волосатым тромбоном!), 
И что-то верблюд протрубит всё равно. 
		В день –
		Шаг. 
		Лень?
	         Так
		В тень 
		Ляг!
	(Помни, верблюжья родня!) 
Гиблое дело – кладь полетела.
	(Только вот жаль, не с меня!). 
Роздых – верблюду, хлопоты – люду, 
	Грабящему багаж. 
		Ух!
		Ах! 
		В нюх! 
		В пах!
	 Всё растащили – шабаш!

© Перевод Евг. Фельдмана
16-17.04.1996
21.04.1996
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г.Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
  2. Ulster
  3. «Angutivaun Taina»
  4. Darzee's Chaunt
  5. The Declaration of London


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 4203


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru