Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Томас Гуд (Худ) (Thomas Hood)


Размышления по поводу наказания самоубийц – удачливых и неудачливых


Не убил себя, не смог.
В ад его отправил Бог.
А убил бы, что тогда?
Тоже – в ад? Конечно, да!
Но… в какой? Понять бы надо,
Есть ли ад, что ниже ада?

© Перевод Евг. Фельдмана
16.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Punishment of Suicides


When would-be Suicides in purpose fail,
Who could not find a morsel though they needed –
If Peter sends them for attempts to jail,
What would he do to them if they succeeded?



Другие стихотворения поэта:
  1. To a Child Embracing his Mother
  2. The Forsaken
  3. A Retrospective Review
  4. Sigh On, Sad Heart, For Love's Eclipse
  5. A Parental Ode to My Son, Aged 3 Years and 5 months


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 960



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru