Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Эпиграмма по тому же случаю


О Смерть, он был тобой сражён.
       Я сетую и плачу: 
Свободно мы меняли жён
       И не просили сдачу.

Кончину он не заслужил.
       Махнёмся наудачу: 
Ту стерву я бы предложил
       С душой её в придачу!

© Перевод Евг. Фельдмана
17.12.1997
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Epigram on Said Occasion


O DEATH, hadst thou but spar’d his life
  Whom we, this day, lament!
We freely wad exchang’d the wife,
  And a’ been weel content.

Ev’n as he is, cauld in his graff,
  The swap we yet will do’t;
Take thou the carlin’s carcase add,
  Thou’se get the saul o’ boot.

1784

Другие стихотворения поэта:
  1. The Flowery Banks of Cree
  2. Blythe Was She
  3. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  4. Farewell to Ballochmyle
  5. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3351


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru