Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джордж Уидер (George Wither)


Сонет об украденном поцелуе


Сколь нежен сон, что смежил эти очи, 
И мне от нетерпенья свет нелюб: 
Свободен доступ и не стало мочи 
От сладости дыхания и губ. 
 
Нет в доме никого, и, страх отринув, 
Попробуй удержись и не воруй! 
Велик ли грех – украсть у сих рубинов 
Единственный, несчастный поцелуй! 
 
А если – сразу двадцать? Ну и что же – 
Следов-то ведь не нужно заметать. 
Целуй скорей, не то проснётся, Боже, 
И то-то будет шуму, бедный тать! 
 
Что ж, первый поцелуй верну на месте 
И тут же одолжу их – тысяч двести! 

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Sonnet upon a Stolen Kiss


Now gentle sleep hath closed up those eyes  
Which, waking, kept my boldest thoughts in awe;  
And free access unto that sweet lip lies,  
From whence I long the rosy breath to draw.  
 
Methinks no wrong it were, if I should steal  
From those two melting rubies, one poor kiss;  
None sees the theft that would the theft reveal,  
Nor rob I her of ought what she can miss:  
 
Nay, should I twenty kisses take away,  
There would be little sign I would do so;  
Why, then, should I this robbery delay?  
Oh! she may wake, and therewith angry grow!  
 
Well, if she do, I’ll back restore that one,  
And twenty hundred thousand more for loan. 



Другие стихотворения поэта:
  1. For Seasonable Weather
  2. Her Beauty
  3. Song (Lordly gallants!)
  4. From a Satire written to King James I
  5. Lilies Without, Lilies Within


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2453


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru