Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Я знакомых совят приучаю
К молоку и к индийскому чаю.
	«Кто мышонком напитан,
	Тот весьма невоспитан», – 
Назидательно я замечаю.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an old man of Dumbree,
Who taught little owls to drink tea;
	For he said, “To eat mice
	Is not proper or nice,”
That amiable man of Dumbree.



Другие стихотворения поэта:
  1. There Was an Old Person of Nice
  2. The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bo
  3. There Was an Old Person in Gray
  4. Incidents in the Llife of My Uncle Arly
  5. Cold Are The Crabs


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2949


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru