|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
К Времени Часов свинцовостопых вереницу, Завистливое Время, подгоняй И тем, чего мы алчем до гробницы, В пути свою утробу наполняй; А так как все, что б ты ни поглощало, - Лишь суета и ложь, Ты мало обретешь, Мы потеряем мало! Когда же ты пожрешь дурное в нас И с ним само себя, наступит час Безмерного, как море, ликованья, Затем что нам лобзанье Даст вечность и откроет вход туда, Где добродетель царствует всегда, Где истина святая, Любовь и мир сияют, окружая Престол того, к кому Душа стремилась сквозь земную тьму; Туда, где мы, отринув плоти бремя, Вплетем наш голос в звездный хор И где над нами станут с этих пор Не властны смерть, судьба и ты, о Время! Текст оригинала на английском языке On Time Fly, envious Time, till thou run out thy race, Call on the lazy leaden-stepping hours, Whose speed is but the heavy plummet's pace; And glut thyself with what thy womb devours, Which is no more than what is false and vain, And merely mortal dross; So little is our loss, So little is thy gain. For when as each thing bad thou hast intombed, And last of all thy greedy self consumed, Then long Eternity shall greet our bliss With an individual kiss, And Joy shall overtake us as a flood; When every thing that is sincerely good And perfectly divine, With truth, and peace, and love, shall ever shine About the supreme throne Of Him, t' whose happy-making sight alone When once our heav'nly-guided soul shall climb, Then, all this earthly grossness quit, Attired with stars, we shall for ever sit, Triumphing over Death, and Chance, and thee, O Time. Другие стихотворения поэта: Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 6931 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |