Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Прокричали Девицы из Канн,
Погружаясь в кипящий вулкан:
	«Замерзаем в геенне!»
	Ах, как неоткровенны
И как лживы Девицы из Канн!

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Некий старец из города Гретны
Обнаружился в кратере Этны.
“Там не жарко, скажи?”
Старец, живший по лжи,
“Да ничуть!” — отвечает из Этны.




Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Person of Gretna,
Who rushed down the crater of Etna;
When they said, 'Is it hot?'
He replied, 'No, it's not!'
That mendacious Old Person of Gretna.



Другие стихотворения поэта:
  1. There Was An Old Person Of Basing
  2. There Was An Old Man Of Jamaica
  3. He Lived at Dingle Bank
  4. There Was An Old Man Of Vienna
  5. Cold Are The Crabs


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3964


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru