![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Три слова В детстве я слышал три красных слова; Тысячи французов умирали на улицах За Свободу, Равенство, Братство,— и я спросил, Почему за слова умирают люди. Я подрос, и почтенные люди с усами Говорили, что три заветных слова — Это Мать, Семья и Небо, а другие, постарше, С орденами на груди, говорили: Бог, Долг и Бессмертье,— Говорили нараспев и с глубоким вздохом. Годы отстукивали свое тик-так на больших часах Судеб человеческих, и вдруг метеорами Сверкнули из огромной России три Суровых слова, и рабочие с оружием пошли умирать За Хлеб, Мир и Землю. А раз я видел моряка американского флота, Портовая девчонка сидела у нет о на коленях, И он творил: «Нужно уметь сказать три слова, Только и всего: дайте мне ветчину, и яичницу,— Что еще? — и немножко любви, Моя крошка!» Перевод М. Зенкевича Текст оригинала на английском языке Threes I was a boy when I heaid three red words a thousand Frenchmen died in the streets for: Liberty, Equality, Fraternity-I asked why men die Jor woкds. I was older; men with mustaches, sideburns lilacs, told me the high golden words are: Mother, Home and Heaven-other older men with face decorations said: God, Duty, Immortality -they sang these threes slow from deep lungs. Years ticked off their say-so on the great clocks of doom and damnation, soup and nuts: meteors flashed their say-so: and out of great Russia came three dusky syllables workmen took guns and went out to die for: Bread, Peace, Land. And I met a marine of the U.S.A., a leatherneck with a girl on his knee for a memory in ports circling the earth and he said: tell me how to say three things and I always get by-gimme a plate of ham and eggs- how much?-and-do you love me, kid? Другие стихотворения поэта:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1303 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |