![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Элизабет Бишоп (Elizabeth Bishop) Посещение больницы Св. Елизаветы Вот дом, который зовут Бедлам. А это бедняга, который посажен в этот Бедлам. А это срок, который должен мотать этот тип, который посажен в этот Бедлам. А это часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать старикан, который посажен в этот Бедлам. А это моряк, который носит в кармане часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать горлопан, который посажен в этот Бедлам. А это деревянный причал, куда пришвартовался моряк, который носит эти часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать господин, который посажен в этот Бедлам. А это годы и бури и стены тюрьмы, и море и деревянный причал, куда пришвартовался моряк, который носит эти часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать дуралей, который посажен в этот Бедлам. А это еврей в колпаке из газет, который плачет и пляшет вокруг тюрьмы, пока прибой ударяет в причал и смотрит оцепенелый моряк, который носит эти часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать негодяй, который посажен в этот Бедлам. А это лишившийся смысла мир, где плачет еврей в колпаке из газет, и, плача, пляшет вокруг тюрьмы, пока прибой штурмует причал и смотрит ошеломленный моряк, который носит эти часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать гнусный тип, который посажен в этот Бедлам. А это малыш, открывающий дверь, который хочет понять этот мир, где плачет еврей в колпаке из газет и, радуясь, пляшет вокруг тюрьмы, пока прибой разбивает причал и смотрит, ополоумев, моряк, который носит эти часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать стихоплет, который посажен в этот Бедлам. А это солдат, пришедший с войны, увидевший вновь того малыша, который хочет понять этот мир, где плачет еврей в колпаке из газет, и пляшет устало вокруг тюрьмы, пока скрипит досками причал и смотрит оцепенелый моряк, который носит эти часы, которые тикают, меря срок, который должен мотать этот псих, который посажен в этот Бедлам. Перевод Григория Кружкова Текст оригинала на английском языке Visits to St. Elizabeths This is the house of Bedlam. This is the man that lies in the house of Bedlam. This is the time of the tragic man that lies in the house of Bedlam. This is a wristwatch telling the time of the talkative man that lies in the house of Bedlam. This is a sailor wearing the watch that tells the time of the honored man that lies in the house of Bedlam. This is the roadstead all of board reached by the sailor wearing the watch that tells the time of the old, brave man that lies in the house of Bedlam. These are the years and the walls of the ward, the winds and clouds of the sea of board sailed by the sailor wearing the watch that tells the time of the cranky man that lies in the house of Bedlam. This is a Jew in a newspaper hat that dances weeping down the ward over the creaking sea of board beyond the sailor winding his watch that tells the time of the cruel man that lies in the house of Bedlam. This is a world of books gone flat. This is a Jew in a newspaper hat that dances weeping down the ward over the creaking sea of board of the batty sailor that winds his watch that tells the time of the busy man that lies in the house of Bedlam. This is a boy that pats the floor to see if the world is there, is flat, for the widowed Jew in the newspaper hat that dances weeping down the ward waltzing the length of a weaving board by the silent sailor that hears his watch that ticks the time of the tedious man that lies in the house of Bedlam. These are the years and the walls and the door that shut on a boy that pats the floor to feel if the world is there and flat. This is a Jew in a newspaper hat that dances joyfully down the ward into the parting seas of board past the staring sailor that shakes his watch that tells the time of the poet, the man that lies in the house of Bedlam. This is the soldier home from the war. These are the years and the walls and the door that shut on a boy that pats the floor to see if the world is round or flat. This is a Jew in a newspaper hat that dances carefully down the ward, walking the plank of a coffin board with the crazy sailor that shows his watch that tells the time of the wretched man that lies in the house of Bedlam. Другие стихотворения поэта: ![]() Количество обращений к стихотворению: 1344 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |