Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Книжный червь


Страницы сверли и сверли, как бурав, 
Об этом не станет печалиться граф,

Однако, не тронь переплёт золочёный: 
Потери не вынесет граф огорчённый!

1787

© Перевод Евг. Фельдмана
14.12.1997
Все переводы Евгения Фельдмана


Пусть книжный червь — жилец резного шкафа
	В поэзии узоры прогрызёт,
Но, уважая вкус владельца-графа,
	Пусть пощадит тиснёный переплёт!

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Текст оригинала на английском языке

The Book-Worms


Through and through the inspired leaves,
  	Ye maggots, make your windings;
But, oh! respect his lordship’s taste,
  	And spare his golden bindings.

1787

Другие стихотворения поэта:
  1. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  2. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed To A Lady Whom The Author Feared He Had Offended
  3. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  4. Tam Glen
  5. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 765


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru