Джон Хейвуд (John Heywood)
О головах
Голова плюс голова:
Ум – добро, но лучше – два.
Голова… А если сто?
Без ума и сто – ничто.
© Перевод Евг. Фельдмана
21.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Of Heads
Some heads have taken: two heads better than one;
But ten heads, without wit, I’ween as good none.
Другие стихотворения поэта:- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- «Если Бог промолвит: “Тпру!”…» • What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
- «Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола • A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?
Распечатать стихотворение
Количество обращений к стихотворению: 5895
Последние стихотворения
To English version
|