Джон Хейвуд (John Heywood)
«Лучше гнуться, чем ломаться»
«Лучше гнуться, чем ломаться».
Это правда, может статься,
Но… Ведь можно гнуться, гнуться,
гнуться, гнуться и… сломаться!
© Перевод Евг. Фельдмана
24.07.2000
13.02.2011 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Bowing and Breaking
Better bow than break: I praise this that ye spake;
But some bend, or be bent and bowed, till they break.
Другие стихотворения поэта:- О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьму • Of Holding an Inn
- О неумелом охотнике • Of a Hand-gun and a Hand
- О сношенных ботинках • Of Treading a Shoe Awry
- «Если Бог промолвит: “Тпру!”…» • What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
- «Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола • A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?
Распечатать стихотворение
Количество обращений к стихотворению: 5671
Последние стихотворения
To English version
|