Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джон Хейвуд (John Heywood)


«Дьявол умер». 4. Дьявол скончался, – но ты от ствола


Дьявол скончался, – но ты от ствола
	Главная ветка,
Так что прими и добро, и дела
	Славного предка. 

© Перевод Евг. Фельдмана
17.02.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 4. The devil is dead: who shall his land rightly win?


The devil is dead: who shall his land rightly win?
Thou! for thou, by condition, art next of kin.  



Другие стихотворения поэта:
  1. О содержателе гостиницы, посаженном в тюрьмуOf Holding an Inn
  2. О неумелом охотникеOf a Hand-gun and a Hand
  3. О сношенных ботинкахOf Treading a Shoe Awry
  4. «Если Бог промолвит: “Тпру!”…»What God Said to One. Otherwise. Thou art one of them to whom God bade Ho!
  5. О жаловании слугиA Reward to a Service Man


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 5650


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru