|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * Жил старик в государстве Ирак, Он во сне ел дырявый башмак. Но, проснувшись в бреду, Вдруг узнал на беду, Что всё было действительно так. Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана Текст оригинала на английском языке * * * There was an old man of Peru, Who dreamt he was eating his shoe. He awoke in the night In a terrible fright, And found it was perfectly true. Другие стихотворения поэта:
Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 4270 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |