Томас Эркарт (Thomas Urquhart)
Эпиграммы. Книга I. № 1. Королю
Монарх великий! Умственно, телесно
Ты превосходишь всех земных владык
И с Солнцем ты содружествуешь тесно:
Ты, как оно, всесилен и велик,
Восходишь над землёй, и свет при этом
Даёшь явленьям, людям и предметам.
© Перевод Евг. Фельдмана
6.02.2020
Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Epigrams. The First Booke. № 1. To the King
Great Monarch, since the worlds nativity,
No mind, nor body had so divine parts
To grace the State of Sov’rain Majesty,
As hath your Royall person, whose deserts
Soare higher ’bove the reach of other Kings,
Then the bright Sun transcends terrestriall things.
Другие стихотворения поэта:- Epigrams. The Second Booke. № 29. A truely liberall man never bestoweth his gifts, in hope of recompence
- Epigrams. The Third Booke. № 7. To one, who seemed to be grievously discontented with his poverty
- Epigrams. The Second Booke. № 19. What is not vertuously acquired, if acquired by vs, is not properly ours
- Epigrams. The Third Booke. № 3. We ought always to thinke upon what we are to say, before we utter any thing; the speeches and talk of solid wits, being still pre∣meditated, and never using to forerunne the mind
- Epigrams. The Third Booke. № 25. That too much bewailing, and griefe is to be avoided at Funerals, to one lamenting the decease of a friend
Распечатать стихотворение
Количество обращений к стихотворению: 1569
Последние стихотворения
To English version
|