Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен) (Alfred Edward Housman)


Последние стихи. 37. Эпитафия армии наемников


В час, когда твердь дрожала земная
И содрогалась небесная твердь,
Эти наемники, плату взимая,
Следуя долгу, встретили смерть.

Плечи под небо подставив, стояли -
И устояли устои земли,
Бог пренебрег - a они удержали,
И мирозданье за деньги спасли.

Перевод Александра Ситницкого


Текст оригинала на английском языке

Last Poems. 37. Epitaph on an Army of Mercenaries


These, in the days when heaven was falling,
The hour when earth's foundations fled,
Followed their mercenary calling
And took their wages and are dead.

Their shoulders held the sky suspended;
They stood, and the earth's foundations stay;
What God abandoned, these defended,
And saved the sum of things for pay.



Другие стихотворения поэта:
  1. Additional Poems. 2. Oh Were He and I Together
  2. Additional Poems. 11a. They Shall Have Breath that Never Were
  3. More Poems. 47. For My Funeral
  4. A Shropshire Lad. 41. In My Own Shire, if I Was Sad
  5. Last Poems. 28. Now Dreary Dawns the Eastern Light


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2055


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru