Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling)


Стихотворные эпиграфы. «Мир презирает, мир гнетёт...»


Мир презирает, мир гнетёт
Того, кто стар, белобород,
 
Кто ставит, мыслящий убого,
Земных царей превыше Бога.

Господня милость – в молодёжи,
Что не приемлет рабской дрожи.

Господня мудрость – у детишек,
У них, девчонок и мальчишек:

Господь от века им мирволит,
Господь устами их глаголет!

© Перевод Евг. Фельдмана
12-16.06.2010
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Chapter Headings. «The World Hath Set Its Heavy Yoke...»


The World hath set its heavy yoke
Upon the old white-bearded folk
	Who strive to please the King.
God’s mercy is upon the young,
God’s wisdom in the baby tongue
	That fears not anything.

PLAIN TALES FROM THE HILL
Tod’s Amendments.



Другие стихотворения поэта:
  1. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  2. Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г.Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
  3. Fastness
  4. The Landau
  5. «Limits and Renewals». 1932. 15. The Curé


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 4300


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru