Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling)


«Эпитафии Войны». 1914-1918. 10. Могила в окрестностях Каира


Сей бравый малый, Боги Нила, 
Большой Войны прошёл горнило, 
И нет в нём страха, нет стыда. –
Пускай исчезнет – навсегда…

© Перевод Евг. Фельдмана
19.05.1997
1.06.2009 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

«Epitaphs of the War». 1914-1918. 10. A Grave near Cairo


Gods of the Nile, should this stout fellow here 
Get out—get out!    He knows not shame nor fear.



Другие стихотворения поэта:
  1. Harp Song of the Dane Women
  2. Contradictions
  3. «Debits and Credits». (1919-1926). 11. Alnaschar and the Oxen
  4. «Debits and Credits». (1919-1926). 1. The Changelings
  5. «Debits and Credits». (1919-1926). 13. The Birthright


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 789


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru