Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling)


«Эпитафии Войны». 1914-1918. 4. Единственный сын


Никого не убил я на этой Войне,
Только Маму убил я – тоской обо мне.

© Перевод Евг. Фельдмана
10-11.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

«Epitaphs of the War». 1914-1918. 4. An Only Son


I have slain none except my Mother.    
She (Blessing her slayer) died of grief for me.




Другие стихотворения поэта:
  1. Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г.Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
  2. Ulster
  3. «Angutivaun Taina»
  4. Darzee's Chaunt
  5. The Declaration of London


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 4194


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru